1
00:00:06,980 --> 00:00:09,232
<i>[The Autumn Ballad]</i>

2
00:00:10,080 --> 00:00:18,070
<i>Timing and Subtitles by 🍂 The Autumn Ballad 🍁 Team @viki.com</i>

3
00:00:19,273 --> 00:00:25,493
♫ <i>Winter clouds and light skies, the geese fly through leaving a trail of sorrow</i> ♫

4
00:00:26,343 --> 00:00:32,733
♫ <i>I lean against the window and look into the distance</i> ♫

5
00:00:32,733 --> 00:00:36,793
♫ <i>Near the deserted West River</i> ♫

6
00:00:36,793 --> 00:00:40,193
♫ <i> I hear you singing</i> ♫

7
00:00:40,193 --> 00:00:44,793
♫ <i>Every time our eyes meet, the longing is still there</i> ♫

8
00:00:48,513 --> 00:00:52,233
♫ <i>Separated by thousands of mountains and oceans, waiting for the full moon</i> ♫

9
00:00:52,233 --> 00:00:55,953
♫ <i>Just to meet the beautiful lady again</i> ♫

10
00:00:55,953 --> 00:01:02,053
♫ <i>Going through three lifetimes with you while smiling behind the pearl bead curtain</i> ♫

11
00:01:02,053 --> 00:01:06,073
♫ <i>In this life, I will not let you down</i> ♫

12
00:01:06,073 --> 00:01:09,513
♫ <i>I will fly over the lands together with you</i> ♫

13
00:01:09,513 --> 00:01:15,964
♫ <i>Even if everything becomes silent</i> ♫

14
00:01:15,964 --> 00:01:19,993
♫ <i>In this life, I will not let you down</i> ♫

15
00:01:19,993 --> 00:01:23,553
♫ <i>I will fly over the lands together with you</i> ♫

16
00:01:23,553 --> 00:01:29,973
♫ <i>Even if everything becomes silent</i> ♫

17
00:01:31,931 --> 00:01:37,211
<i>[The Autumn Ballad]</i>

18
00:01:37,211 --> 00:01:39,932
<i>[Episode 5]</i>

19
00:01:41,080 --> 00:01:42,980
Liang Yi?

20
00:01:42,980 --> 00:01:45,420
Why are you here?

21
00:01:45,420 --> 00:01:46,980
I just finished talking with your dad

22
00:01:46,980 --> 00:01:49,160
so I stopped by to see you.

23
00:01:49,879 --> 00:01:51,520
Why would you want to see me?

24
00:01:51,520 --> 00:01:53,399
I'm just a rich idler.

25
00:01:53,399 --> 00:01:54,879
I'm no match for Marquis Wei Yuan,

26
00:01:54,879 --> 00:01:58,320
who deals with greatly vital matters.

27
00:01:59,440 --> 00:02:00,999
What's wrong?

28
00:02:00,999 --> 00:02:04,480
Are you angry at me because of the He family?

29
00:02:04,480 --> 00:02:06,280
I wouldn't  dare.

30
00:02:07,440 --> 00:02:08,639
Let me ask you,

31
00:02:08,639 --> 00:02:13,440
did you send someone to the prison to take care of Zhao Ming Li?

32
00:02:14,720 --> 00:02:16,119
How do you know that?

33
00:02:16,119 --> 00:02:18,479
In the capital city, nothing can be hidden from Firewood Office,

34
00:02:18,479 --> 00:02:19,919
let alone you.

35
00:02:19,919 --> 00:02:21,260
I advise you.

36
00:02:21,260 --> 00:02:23,260
Zhao Ming Li and that girl are at Firewood Office now.

37
00:02:23,260 --> 00:02:25,440
Stop sending money to Feng Capital Prefecture.

38
00:02:25,440 --> 00:02:29,919
Those scoundrels in Feng Capital Prefecture take advantage of you.

39
00:02:29,919 --> 00:02:32,800
Are those two at Firewood Office?

40
00:02:34,919 --> 00:02:36,999
Are you protecting those two?

41
00:02:36,999 --> 00:02:40,100
I knew it! You're not a coldhearted man!

42
00:02:40,100 --> 00:02:42,720
Who told you that? Don't talk nonsense if you don't know anything.

43
00:02:42,720 --> 00:02:44,060
Look at you.

44
00:02:44,060 --> 00:02:47,160
I shall write Qiu Yan a letter about this so she can relax.

45
00:02:47,160 --> 00:02:48,520
Stop.

46
00:02:48,520 --> 00:02:51,320
If you tell her, they'll lose their lives.

47
00:02:52,240 --> 00:02:53,700
Fine, I will listen to you.

48
00:02:53,700 --> 00:02:55,200
I won't tell her.

49
00:03:14,679 --> 00:03:17,520
Why is this fan here?

50
00:03:17,520 --> 00:03:19,639
Madam invited Qiu Family's daughters to play cards this morning.

51
00:03:19,639 --> 00:03:22,191
One of the ladies must have left it.

52
00:03:22,191 --> 00:03:24,499
I think it belongs to Cousin Min.

53
00:03:24,499 --> 00:03:27,000
I saw her use it at mealtime.

54
00:03:27,000 --> 00:03:28,720
Cousin Min?

55
00:03:28,720 --> 00:03:30,499
Qiu Yan's younger sister, Qiu Min.

56
00:03:30,499 --> 00:03:32,039
She is also my younger cousin.

57
00:03:32,039 --> 00:03:34,419
Give it to me. I will return it to her.

58
00:03:36,160 --> 00:03:38,980
I found it. I will return it to her.

59
00:03:46,479 --> 00:03:49,639
How about I return it another day?

60
00:03:49,639 --> 00:03:51,140
Why must it be another day?

61
00:03:51,140 --> 00:03:54,079
We are in our uniform today. Let's not scare her.

62
00:03:59,520 --> 00:04:00,620
Please pass the message

63
00:04:00,620 --> 00:04:02,360
that Third Miss of Qiu Family left something here.

64
00:04:02,360 --> 00:04:04,400
She wants to look for it.

65
00:04:06,080 --> 00:04:09,040
Are you looking for a folding fan, Miss?

66
00:04:09,040 --> 00:04:10,740
Yes, I am.

67
00:04:19,279 --> 00:04:21,699
I found it in Duke of Ying Manor.

68
00:04:21,699 --> 00:04:24,679
I had never thought it was yours.

69
00:04:25,920 --> 00:04:27,399
Thank you.

70
00:04:27,399 --> 00:04:29,839
May I know your name

71
00:04:29,839 --> 00:04:32,193
so I can send you a gift of thanks?

72
00:04:32,847 --> 00:04:36,440
<i>[The Solitary Moral One]</i>

73
00:04:36,440 --> 00:04:38,600
<i>What's your name?</i>

74
00:04:38,600 --> 00:04:41,079
<i>I don't know your name yet.</i>

75
00:04:44,620 --> 00:04:45,660
It's a trivial matter.

76
00:04:45,660 --> 00:04:47,460
Don't mind it.

77
00:04:51,480 --> 00:04:53,080
Let's go.

78
00:04:55,920 --> 00:04:59,300
Fate really does link people no matter how far apart.

79
00:04:59,300 --> 00:05:03,296
I didn't expect Qiu Family's Third Miss to be whom you rescued back then.

80
00:05:04,160 --> 00:05:06,100
However,

81
00:05:06,100 --> 00:05:09,480
why doesn't she seem to recollect you?

82
00:05:10,799 --> 00:05:13,300
Seeing her educated and dressed well,

83
00:05:13,300 --> 00:05:15,480
she is different from that stubborn girl back then.

84
00:05:15,480 --> 00:05:17,920
I guess she must be living well.

85
00:05:17,920 --> 00:05:20,579
It's a good thing to forget

86
00:05:20,579 --> 00:05:22,700
those past, bad memories.

87
00:05:24,000 --> 00:05:26,119
Since you caused a scene in front of the official matchmaker,

88
00:05:26,119 --> 00:05:28,760
I fear none would dare propose to you in future.

89
00:05:28,760 --> 00:05:30,599
I am worried about you.

90
00:05:30,599 --> 00:05:33,839
That's great. It's peaceful now.

91
00:05:33,839 --> 00:05:36,640
But you can't stay at home your entire life.

92
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
Even if Second Madam agrees to it,

93
00:05:38,040 --> 00:05:40,839
Old Madam and the others wouldn't tolerate it.

94
00:05:40,839 --> 00:05:43,839
I can't care about all that now.

95
00:05:44,480 --> 00:05:46,860
I thought all would be fine after we returned from He Manor.

96
00:05:46,860 --> 00:05:48,959
Had I known it would be this way,

97
00:05:48,959 --> 00:05:51,279
I'd rather stay in the temple. It's more peaceful.

98
00:05:51,279 --> 00:05:53,780
The temple has its own difficulties.

99
00:05:53,780 --> 00:06:00,199
Life is nothing more than a boat that must forge ahead against the current or be driven back.

100
00:06:00,199 --> 00:06:03,880
High skies and wide oceans are men's limit, but they have their ways.

101
00:06:03,880 --> 00:06:05,699
However, we women

102
00:06:05,699 --> 00:06:07,972
don't even have a boat.

103
00:06:16,880 --> 00:06:20,579
How nice if we were this wisp of smoke,

104
00:06:20,579 --> 00:06:24,479
able to go anywhere we'd like with the wind?

105
00:06:26,359 --> 00:06:32,880
Qing Dai, will a day come when women can also read

106
00:06:32,880 --> 00:06:35,239
and study freely like men?

107
00:06:35,239 --> 00:06:39,519
Will we have liberty to choose our lifelong partners,

108
00:06:39,519 --> 00:06:43,679
without being despised and controlled by our families?

109
00:06:59,920 --> 00:07:04,279
Miss, don't you want to open the gift from Young Master Qin?

110
00:07:04,279 --> 00:07:06,200
Qin Xuan gave the others jade pendants.

111
00:07:06,200 --> 00:07:08,160
He casually asked Min'er to bring one to me.

112
00:07:08,160 --> 00:07:10,519
It's just a courtesy.

113
00:07:22,699 --> 00:07:27,000
M-Miss, it's not a jade pendant;

114
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
it's a wooden hairpin.

115
00:07:29,040 --> 00:07:30,940
Let me see it.

116
00:07:34,880 --> 00:07:37,720
First Miss and Fourth Miss got jade pendants,

117
00:07:37,720 --> 00:07:40,320
but he gave us a broken piece of wood.

118
00:07:40,320 --> 00:07:41,559
When we were at He Manor,

119
00:07:41,559 --> 00:07:43,519
seeing Young Master Qin help you that way,

120
00:07:43,519 --> 00:07:45,560
I thought he was a nice man.

121
00:07:45,560 --> 00:07:48,680
I hadn't expected him to be a snob.

122
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
<i>"Lone smoke rises off the vast desert;"</i>

123
00:07:50,040 --> 00:07:51,799
<i>"a round sun sets on the long river."</i>

124
00:07:51,799 --> 00:07:53,359
<i>"Even a puff of smoke"</i>

125
00:07:53,359 --> 00:07:55,959
<i>"will reach the blue sky one day."</i>

126
00:07:55,959 --> 00:07:59,459
<i>If you don't give up, things will surely change.</i>

127
00:08:01,040 --> 00:08:02,600
I shall throw it away for you now.

128
00:08:02,600 --> 00:08:07,559
Don't. Though it's a wooden hairpin, it has a deep meaning.

129
00:08:07,559 --> 00:08:10,480
Could wood be better than jade?

130
00:08:10,480 --> 00:08:13,239
He knows I'm trapped in this suffocating place.

131
00:08:13,239 --> 00:08:18,700
He wants to use this wooden hairpin to advise me not to sulk.

132
00:08:23,019 --> 00:08:25,240
But

133
00:08:25,240 --> 00:08:29,020
it has no inscription.

134
00:08:29,020 --> 00:08:31,279
Put it on me. I want to try it.

135
00:08:31,279 --> 00:08:32,979
All right.

136
00:08:48,699 --> 00:08:51,359
Madam said she'd send the matchmaker to Qiu Manor

137
00:08:51,359 --> 00:08:55,079
to propose after you view these betrothal gifts.

138
00:08:55,079 --> 00:08:58,459
Go tell Madam to postpone the proposal for several days.

139
00:08:58,459 --> 00:09:01,119
If she wants to know why, tell her I have my reasons.

140
00:09:01,119 --> 00:09:02,619
I will.

141
00:09:07,599 --> 00:09:11,320
Master, why do you want to postpone it again?

142
00:09:13,039 --> 00:09:15,119
If the matchmaker went to propose,

143
00:09:15,119 --> 00:09:17,558
of course, Qiu Family wouldn't reject it.

144
00:09:17,559 --> 00:09:19,960
But I don't know how Qiu Min feels about me.

145
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
Why would you care about her feelings? Since ancient times,

146
00:09:22,360 --> 00:09:25,913
marriage is arranged by parents and a matchmaker.

147
00:09:25,919 --> 00:09:28,679
Originally, I viewed her as an ordinary lady

148
00:09:28,679 --> 00:09:30,500
and would have just married her.

149
00:09:30,500 --> 00:09:34,559
However, I never thought she would be the little girl I rescued.

150
00:09:34,559 --> 00:09:37,280
Since I rescued her back then, why would I make her marry

151
00:09:37,280 --> 00:09:38,679
a man she doesn't like?

152
00:09:38,679 --> 00:09:41,520
Master, then you should just tell her you're her savior.

153
00:09:41,520 --> 00:09:43,820
I'm sure she would agree with it.

154
00:09:43,820 --> 00:09:47,699
Coercing a lady from a small favor, what would that make me?

155
00:09:47,699 --> 00:09:49,699
What is your plan then?

156
00:09:51,599 --> 00:09:55,399
Tomorrow, make a trip to Marquis Yongming's manor.

157
00:10:01,860 --> 00:10:05,031
<i>[Invitation to First Madam Jiang of Qiu Family: Marquis Yongming Manor will hold a Chuiwan (ancient game like golf) gathering]</i>

158
00:10:05,031 --> 00:10:07,091
<i>[In late spring, each Qui Family Miss is invited by Madam Zhao of Marquis Yongming Manor.]</i>

159
00:10:09,320 --> 00:10:10,840
Traditionally, only children of third-rank officials

160
00:10:10,840 --> 00:10:13,680
or higher rank officials can attend Marquis Yongming Manor's Chuiwan gathering.

161
00:10:13,680 --> 00:10:15,440
Second Brother is only a fourth-rank official.

162
00:10:15,440 --> 00:10:18,300
Why did they send us the invitation card?

163
00:10:19,640 --> 00:10:21,660
Marquis Yongming Manor has produced officials for generations

164
00:10:21,660 --> 00:10:23,880
and is supported by the palace.

165
00:10:23,880 --> 00:10:26,676
The capital city's officials and their wives

166
00:10:26,680 --> 00:10:28,440
attend the Chuiwan gathering annually.

167
00:10:28,440 --> 00:10:31,259
It seems to be recreation and fun.

168
00:10:31,259 --> 00:10:34,039
In fact, it's a chance for princes and young masters

169
00:10:34,039 --> 00:10:35,960
to meet young ladies of the same class.

170
00:10:35,960 --> 00:10:38,039
<i>[Madam Kou, Fourth Master Qiu Hong's concubine]</i>

171
00:10:38,039 --> 00:10:42,760
I'm afraid some already have their eyes on our daughters.

172
00:10:42,760 --> 00:10:46,080
Those who can attend Chuiwan gathering rank higher than our family.

173
00:10:46,080 --> 00:10:48,620
This is our daughters' blessing.

174
00:10:48,620 --> 00:10:50,640
Don't show your happiness on your face.

175
00:10:50,640 --> 00:10:52,606
People will look down on you.

176
00:10:52,606 --> 00:10:54,039
Old Madam has agreed to it.

177
00:10:54,039 --> 00:10:57,379
Our Qiu Family will send three daughters.

178
00:10:57,379 --> 00:10:59,579
"Three"?

179
00:10:59,579 --> 00:11:02,459
Old Madam did not say to allow Child Yan to go.

180
00:11:02,459 --> 00:11:05,540
Didn't Yan say she was weak, having hard recovery?

181
00:11:05,540 --> 00:11:08,760
Just let her remain home to recuperate.

182
00:11:12,440 --> 00:11:15,159
I knew Old Madam wouldn't easily stop punishing you.

183
00:11:15,159 --> 00:11:17,080
Clearly, she tries to embarrass you.

184
00:11:17,080 --> 00:11:18,440
It's to be expected.

185
00:11:18,440 --> 00:11:20,440
What is there to be angry about?

186
00:11:20,440 --> 00:11:23,320
Don't you want to personally thank Young Master Qin?

187
00:11:23,320 --> 00:11:25,239
I thought you could meet him at Chuiwan gathering.

188
00:11:25,239 --> 00:11:26,919
Again, there's no hope now.

189
00:11:26,919 --> 00:11:30,519
I must thank Qin Xuan for the gift.

190
00:11:30,519 --> 00:11:34,139
Go tell Second Madam I must go out tomorrow afternoon,

191
00:11:34,139 --> 00:11:36,139
and I'll return in an hour.

192
00:11:40,401 --> 00:11:44,588
<i>[Liang Manor]</i>

193
00:11:50,718 --> 00:11:52,918
Master, Master! Marquis Yongming Manor sent a letter.

194
00:11:52,919 --> 00:11:54,799
It says Qiu Family's three misses will attend,

195
00:11:54,800 --> 00:11:57,220
including Qiu Min.

196
00:12:02,559 --> 00:12:04,159
Young Master,

197
00:12:05,280 --> 00:12:07,159
Second Miss of Qiu Manor sent us an invitation card.

198
00:12:07,159 --> 00:12:09,559
Miss Qiu Yan? How is that possible?

199
00:12:09,559 --> 00:12:11,599
It should be Qui Family's Third Miss. You must have misheard.

200
00:12:11,599 --> 00:12:13,200
Master Jin, I didn't mishear it.

201
00:12:13,200 --> 00:12:15,239
It was Second Miss of Qiu family.

202
00:12:15,239 --> 00:12:17,359
She asked to meet me at Guiyun Teahouse.

203
00:12:17,359 --> 00:12:18,640
She is Qiu Min's elder sister.

204
00:12:18,640 --> 00:12:20,840
I must show her some respect.

205
00:12:30,159 --> 00:12:31,880
Greeting to Lord Liang.

206
00:12:31,880 --> 00:12:33,840
This is from our Miss.

207
00:12:41,039 --> 00:12:43,059
What does Miss Qiu Yan mean by this?

208
00:12:43,059 --> 00:12:47,180
Miss said Lord Liang would know by seeing it.

209
00:12:54,159 --> 00:12:55,880
Qiu Yan,

210
00:12:55,880 --> 00:12:58,340
you put much effort into it.

211
00:13:00,159 --> 00:13:03,919
I believe Lord Liang understands what I'm asking for.

212
00:13:03,919 --> 00:13:05,660
You used this stone to remind me

213
00:13:05,660 --> 00:13:08,000
that it was I who switched your gift

214
00:13:08,000 --> 00:13:09,919
for Noble Consort for a stone.

215
00:13:09,919 --> 00:13:11,619
I owed you.

216
00:13:11,619 --> 00:13:13,039
You want to attend Chuiwan gathering.

217
00:13:13,039 --> 00:13:14,760
Since your marriage with He Family was annulled,

218
00:13:14,760 --> 00:13:18,259
you dishonored your family so they want you to keep a low profile.

219
00:13:18,259 --> 00:13:21,239
You want me to help you.

220
00:13:21,239 --> 00:13:23,100
I like talking to you, Lord Liang.

221
00:13:23,100 --> 00:13:24,700
You're straightforward.

222
00:13:25,699 --> 00:13:30,220
If I recall correctly, you said you hate me.

223
00:13:30,220 --> 00:13:33,259
Why would I help a person who hates me?

224
00:13:33,259 --> 00:13:36,559
I can't help it if you won't aid me,

225
00:13:36,559 --> 00:13:41,560
but I bet you're unwilling to owe any favors.

226
00:13:48,579 --> 00:13:50,560
So arrogant.

227
00:14:02,399 --> 00:14:07,080
Master, Miss Qiu Yan doesn't seem to be a sociable person.

228
00:14:07,080 --> 00:14:09,759
Why would she care so much about the Chuiwan gathering?

229
00:14:09,759 --> 00:14:13,000
Everyone knows there will be many princes and young masters at the Chuiwan gathering.

230
00:14:13,000 --> 00:14:16,119
I'm afraid she decided to climb the social ladder.

231
00:14:16,660 --> 00:14:20,459
I have never before seen as shameless a lady as her.

232
00:14:21,919 --> 00:14:23,420
These four Chuiwan clubs,

233
00:14:23,420 --> 00:14:26,599
made from finest scented rosewood picked in autumn and winter,

234
00:14:26,599 --> 00:14:28,780
are crafted during spring.

235
00:14:28,780 --> 00:14:31,540
Rubber is mutually adhered so it's a suitable time to make them.

236
00:14:31,540 --> 00:14:34,120
I'm sure your misses can earn the top slot

237
00:14:34,120 --> 00:14:36,420
by using them to compete.

238
00:14:36,980 --> 00:14:39,039
Thank you, Madam.

239
00:14:40,819 --> 00:14:42,119
It's just that

240
00:14:42,119 --> 00:14:45,279
Qiu Family replied that only three misses would attend.

241
00:14:45,279 --> 00:14:47,579
There is a fourth one.

242
00:14:48,019 --> 00:14:52,480
The extra one is for Miss Qiu Yan of the second branch.

243
00:14:53,259 --> 00:14:55,059
Please have a seat.

244
00:14:59,221 --> 00:15:01,280
Miss, you didn't see it.
<i>[Moonlit Stroll]</i>

245
00:15:01,280 --> 00:15:03,440
First Madam looked awful.

246
00:15:03,440 --> 00:15:06,519
She even became sullen and said that you're so capable.

247
00:15:07,080 --> 00:15:09,860
I never would have thought Lord Liang would be willing to help you.

248
00:15:09,860 --> 00:15:13,560
It's just that I don't understand why you didn't ask

249
00:15:13,560 --> 00:15:16,259
Young Master Qin to help you with this matter.

250
00:15:16,259 --> 00:15:18,540
Why I want to attend is to thank Qin Xuan.

251
00:15:18,540 --> 00:15:20,719
How could I ask him for a favor?

252
00:15:21,519 --> 00:15:26,860
That Liang Yi unscrupulously (unethical) used me

253
00:15:26,860 --> 00:15:29,180
so I should use him for a bit.

254
00:15:29,180 --> 00:15:30,819
It's courteous to reciprocate.

255
00:15:30,819 --> 00:15:32,219
Let's go.

256
00:15:35,159 --> 00:15:38,840
<i>Yan'er, be honest with me.</i>

257
00:15:38,840 --> 00:15:41,939
How do you know the wife of Marquis Yongming?

258
00:15:46,819 --> 00:15:48,780
Was it because of Qin Xuan?

259
00:15:54,039 --> 00:15:58,640
You told me that Qin Xuan helped you a lot

260
00:15:58,640 --> 00:16:01,459
when you were at He Manor.

261
00:16:01,459 --> 00:16:05,619
He sounds like a righteous guy.

262
00:16:05,619 --> 00:16:07,740
Is it because of him?

263
00:16:08,440 --> 00:16:11,280
Nothing gets by you, Mother.

264
00:16:17,719 --> 00:16:19,479
When Duke Ying Manor invited our family over,

265
00:16:19,479 --> 00:16:23,880
Qin Xuan asked Min'er to bring this hairpin to me.

266
00:16:27,800 --> 00:16:31,028
He has indeed put a lot of thought into it.

267
00:16:31,028 --> 00:16:34,440
Here at Qui Manor, only you treat me well.

268
00:16:34,440 --> 00:16:36,840
Everyone else despises me.

269
00:16:36,840 --> 00:16:41,019
Since my return from He Manor, life has become more difficult.

270
00:16:42,159 --> 00:16:45,319
To me, this hairpin

271
00:16:45,319 --> 00:16:47,599
is like

272
00:16:47,599 --> 00:16:49,599
a ray of light through dark clouds.

273
00:16:49,599 --> 00:16:51,599
I can't help but grab onto it,

274
00:16:51,599 --> 00:16:53,639
get close to it.

275
00:17:01,559 --> 00:17:06,499
I had never thought Qin Xuan would be so attentive,

276
00:17:07,800 --> 00:17:11,000
but Duke Ying Manor has produced officials for generations.

277
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
It's out of our league.

278
00:17:13,280 --> 00:17:15,819
But if I don't take a leap of faith,

279
00:17:15,819 --> 00:17:19,600
I could only be married to those strange bones.

280
00:17:19,600 --> 00:17:23,319
I recollect you told me it's tough to be a woman.

281
00:17:23,319 --> 00:17:25,260
We bear children and educate them.

282
00:17:25,260 --> 00:17:28,620
We must endure many hardships in our lives,

283
00:17:28,620 --> 00:17:30,859
but I'm not afraid to suffer.

284
00:17:30,859 --> 00:17:36,680
I want to entrust my life to a worthy man who is genuinely nice to me.

285
00:17:36,680 --> 00:17:41,119
I don't want to entrust my life to another in a haze.

286
00:17:44,460 --> 00:17:46,539
I understand,

287
00:17:46,539 --> 00:17:50,779
but I'm worried you will get into greater trouble if you do this.

288
00:17:50,779 --> 00:17:54,920
I don't understand why women should wait and be led.

289
00:17:54,920 --> 00:17:58,000
Why can't we have ambitions? We can't speak out if we have them.

290
00:17:58,000 --> 00:18:03,420
I always remember you read to me "Spring Excursion" (Tang poem: passionate girl pursues love).

291
00:18:03,420 --> 00:18:08,819
"If I could just marry him, my destiny would be forever set."

292
00:18:08,819 --> 00:18:12,599
"Even if he ruthlessly abandons me, I wouldn't regret or be ashamed."

293
00:18:12,599 --> 00:18:14,699
No matter how it ends, I want to fight for it

294
00:18:14,699 --> 00:18:16,880
so I won't regret it!

295
00:18:17,760 --> 00:18:19,360
Okay.

296
00:18:21,079 --> 00:18:26,139
Since you made up your mind, calmly go tomorrow.

297
00:18:27,119 --> 00:18:30,079
Since olden days, young men pursue beautiful, virtuous ladies.

298
00:18:30,079 --> 00:18:33,760
Who ruled that a lady can't act as a young man in pursuit?

299
00:18:33,760 --> 00:18:36,119
Indeed, I will be one.

300
00:18:36,119 --> 00:18:38,540
You shall be one.

301
00:18:55,520 --> 00:18:57,280
<i>Hurry. Let's go.</i>

302
00:18:57,280 --> 00:18:59,510
<i>So lively.</i>

303
00:18:59,510 --> 00:19:02,230
<i>Let's go. Everyone is here.</i>

304
00:19:02,239 --> 00:19:03,359
<i>It's so lively.</i>

305
00:19:03,359 --> 00:19:05,280
<i>Let's go. Go there. Let's go.</i>

306
00:19:05,280 --> 00:19:07,080
Come quickly.

307
00:19:17,800 --> 00:19:20,900
Marquis Yongming is very generous.

308
00:19:21,719 --> 00:19:23,400
- Madam is coming.
- Madam is here.

309
00:19:23,400 --> 00:19:24,920
- Madam.
- Madam.

310
00:19:24,920 --> 00:19:26,699
Madam is here.

311
00:19:26,699 --> 00:19:28,980
Madam, you are here.

312
00:19:28,980 --> 00:19:30,419
How are the young ladies' preparations?

313
00:19:30,419 --> 00:19:31,800
They are ready.

314
00:19:31,800 --> 00:19:34,800
- Sorry for the inadequate care.
- Don't mention it.

315
00:19:36,319 --> 00:19:38,040
Min'er, I will take a look over there.

316
00:19:38,040 --> 00:19:39,940
Sure.

317
00:19:46,179 --> 00:19:49,240
You did well on what I've asked of you.

318
00:19:52,319 --> 00:19:54,760
I never owed anyone any favors.

319
00:19:54,760 --> 00:19:57,239
From now on, we are even.

320
00:19:57,239 --> 00:19:59,139
That's all I wanted!

321
00:19:59,680 --> 00:20:03,639
However, why did you come to this Chuiwan gathering?

322
00:20:04,319 --> 00:20:05,660
What about you?

323
00:20:05,660 --> 00:20:08,960
Why did you go to such lengths to come here?

324
00:20:21,239 --> 00:20:23,139
Elder Sister.

325
00:20:23,139 --> 00:20:25,759
What's wrong with you? Are you upset?

326
00:20:26,419 --> 00:20:28,119
Look at that man.

327
00:20:33,179 --> 00:20:34,199
I see him.

328
00:20:34,199 --> 00:20:35,159
What's the matter?

329
00:20:35,160 --> 00:20:37,760
That man heads the Firewood Office,

330
00:20:37,761 --> 00:20:39,160
Liang Yi, Marquis Wei Yuan.

331
00:20:39,160 --> 00:20:41,119
He is hungry for power.

332
00:20:41,119 --> 00:20:42,839
He is hated everywhere he goes.

333
00:20:42,839 --> 00:20:44,440
- Brother Xuan is here.
- Brother Xuan.

334
00:20:44,440 --> 00:20:47,300
<i>Brother Xuan, long time no see. Brother Xuan is so handsome.</i>

335
00:20:47,300 --> 00:20:49,520
- Cousin Qin...
- Long time no see.

336
00:20:52,640 --> 00:20:56,740
Even if you're as anxious as an ant on a hot pot, he won't heed you.

337
00:20:56,740 --> 00:20:58,420
But...

338
00:20:58,420 --> 00:20:59,640
what should I do then?

339
00:20:59,640 --> 00:21:01,839
Enough. Just look at him.

340
00:21:01,839 --> 00:21:05,319
Did you forget to buy the sandalwood ink I asked you last time?

341
00:21:05,319 --> 00:21:08,339
How would I dare forget things Miss Xue asked me?

342
00:21:08,339 --> 00:21:10,079
Here you go, Master.

343
00:21:10,079 --> 00:21:11,080
Brother Xuan, you're great.

344
00:21:11,080 --> 00:21:12,959
Thank you, Brother Xuan.

345
00:21:12,959 --> 00:21:15,160
Brother Xuan, what is inside your box?

346
00:21:15,160 --> 00:21:17,479
It's fruit cake, made with mint and basil.

347
00:21:17,479 --> 00:21:18,740
It can soothe emotions, improve vision,

348
00:21:18,740 --> 00:21:20,439
settle the stomach and spleen.

349
00:21:20,439 --> 00:21:21,740
I really had no appetite lately.

350
00:21:21,740 --> 00:21:24,411
I was thinking about Brother Xuan's fruit cake.

351
00:21:25,660 --> 00:21:27,359
Brother Xuan, how could you be so stingy?

352
00:21:27,359 --> 00:21:30,119
<i>Yes, we want to eat it, too.</i>

353
00:21:30,119 --> 00:21:31,880
How could I be? Take as much as you like.

354
00:21:31,880 --> 00:21:33,319
Thank you, Brother Xuan.

355
00:21:33,319 --> 00:21:35,040
Bei Xue, serve everyone for me.

356
00:21:35,040 --> 00:21:37,160
Yes, Master.

357
00:21:37,160 --> 00:21:40,119
Ladies, Ladies, the fruit cakes are here.

358
00:21:40,119 --> 00:21:42,680
Greetings to Aunt and Sisters.

359
00:21:42,680 --> 00:21:44,900
Qiu Yan, you are here, too.

360
00:21:44,900 --> 00:21:46,160
Good Boy,

361
00:21:46,160 --> 00:21:47,400
is your mother here?

362
00:21:47,400 --> 00:21:50,680
Aunt, my mother handles some family affairs and can't come.

363
00:21:50,680 --> 00:21:53,859
All right, greet her for me.

364
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
Mei'er (First Miss), come.

365
00:21:57,680 --> 00:22:00,319
You and your cousin should talk more.

366
00:22:00,319 --> 00:22:02,680
This is a game for young people anyway.

367
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
I shall just leave you to it.

368
00:22:08,359 --> 00:22:10,640
I haven't practiced Chuiwan for long.

369
00:22:10,640 --> 00:22:11,880
I heard you won

370
00:22:11,880 --> 00:22:14,839
first place on the previous Chuiwan gathering.

371
00:22:14,839 --> 00:22:16,640
Can you teach me about it?

372
00:22:16,640 --> 00:22:20,079
Sister Mei, our family knows I'm the weakest player.

373
00:22:20,079 --> 00:22:22,560
Older Cousin should teach me first.

374
00:22:22,560 --> 00:22:26,820
Cousin, look. I embroidered it myself. Does it look nice?

375
00:22:27,376 --> 00:22:28,360
It's nice.

376
00:22:28,360 --> 00:22:30,699
Fourth Miss is indeed skilled.

377
00:22:33,480 --> 00:22:37,520
Cousin, you should teach us the rules of Chuiwan.

378
00:22:37,520 --> 00:22:39,659
Meng Yu.

379
00:22:39,659 --> 00:22:43,419
Cousin Ying, Cousin Mei, this Young Master Meng is the true Chuiwan expert.

380
00:22:43,419 --> 00:22:46,219
You may directly ask him your questions.

381
00:22:49,180 --> 00:22:52,520
Qiu Yan, did you receive the hairpin I asked Cousin Min

382
00:22:52,520 --> 00:22:54,479
- to bring to you?
- I received it.

383
00:22:54,479 --> 00:22:56,060
Thank you.

384
00:22:56,060 --> 00:22:59,019
I see you didn't wear it. Do you not like it?

385
00:23:02,540 --> 00:23:04,300
Many people are here at the Chuiwan Competition.

386
00:23:04,300 --> 00:23:06,740
I'm afraid to lose or break it if I wear it.

387
00:23:06,740 --> 00:23:09,560
Then I would be betraying your good intentions.

388
00:23:09,560 --> 00:23:12,119
I see. It's fine as long as you like it.

389
00:23:12,119 --> 00:23:14,859
To be honest with you, I made that hairpin myself.

390
00:23:14,859 --> 00:23:15,959
I'm not very skilled

391
00:23:15,959 --> 00:23:19,400
so I feared you'd think it is too coarse and dislike it.

392
00:23:20,940 --> 00:23:23,940
Thank you for your kindness. I will see you at the game.

393
00:23:28,360 --> 00:23:30,000
Qin Xuan, why are you standing here?

394
00:23:30,000 --> 00:23:32,739
Follow me. Some wealthy ladies wish to meet you.

395
00:23:32,739 --> 00:23:34,739
Let's go.

396
00:23:38,219 --> 00:23:39,719
Miss.

397
00:23:40,840 --> 00:23:43,379
<i>I thought Young Master Qin only treated you nicely.</i>

398
00:23:43,379 --> 00:23:45,439
Who knew he would spread his gifts around?

399
00:23:45,439 --> 00:23:47,960
No wonder you treated him that way just now.

400
00:23:47,960 --> 00:23:52,660
I don't have the prettiest face and innate (natural) talents.

401
00:23:52,660 --> 00:23:55,460
Why would he treat only me nicely?

402
00:23:55,460 --> 00:23:58,560
I'm not the female character in a skit.

403
00:23:58,560 --> 00:24:02,580
It will be harder to get what you want now.

404
00:24:02,580 --> 00:24:03,640
Why don't you teach them?

405
00:24:03,640 --> 00:24:05,179
<i>No, no.</i>

406
00:24:05,179 --> 00:24:07,800
<i>Young Master Meng is tired. Just let Qin Xuan teach us.</i>

407
00:24:07,800 --> 00:24:11,820
- All right, let's go over there.
- <i>All right, let's go.</i>

408
00:24:11,820 --> 00:24:17,480
If he had eyes only for me, of course, it would be a precious fate.

409
00:24:17,480 --> 00:24:19,619
If there is no such fate,

410
00:24:19,619 --> 00:24:25,640
yet I can make him see only me, then it's due to my capability.

411
00:24:32,019 --> 00:24:33,780
Master, I have asked around.

412
00:24:33,780 --> 00:24:36,619
Miss Qiu Min practices Chuiwan alone over there.

413
00:24:36,619 --> 00:24:40,039
Why do I get the sense that she came here for Qin Xuan?

414
00:24:43,359 --> 00:24:44,859
Fellow Participants,

415
00:24:44,859 --> 00:24:46,979
please provide prizes according to your capacity

416
00:24:46,979 --> 00:24:50,319
as a reward for this Chuiwan competition's winner.

417
00:25:18,720 --> 00:25:20,700
She is offering a wooden hairpin;

418
00:25:20,700 --> 00:25:22,320
how embarrassing.

419
00:25:22,320 --> 00:25:23,859
Fourth Miss is right.

420
00:25:23,859 --> 00:25:25,979
This hairpin was a gift from Young Master Qin.

421
00:25:25,979 --> 00:25:28,220
Miss, you should put it away.

422
00:25:29,960 --> 00:25:33,199
So it's the hairpin Cousin Qin said he gifted you?

423
00:25:33,199 --> 00:25:35,780
It's just a cheap thing.

424
00:25:35,780 --> 00:25:37,379
How is it a cheap thing?

425
00:25:37,379 --> 00:25:39,900
A treasure box is not as worthy as an ebony block.

426
00:25:39,900 --> 00:25:44,040
This hairpin is made of rare Golden Silk Nan Ebony.

427
00:25:44,040 --> 00:25:47,119
Only you who grew up in the wild

428
00:25:47,119 --> 00:25:50,600
would think this is just ordinary wood.

429
00:25:50,600 --> 00:25:54,379
Second Sister, since this hairpin is so valuable,

430
00:25:54,379 --> 00:25:56,439
why don't you give it out as a prize?

431
00:25:56,439 --> 00:25:58,859
That is Young Master Qin's gift to Miss.

432
00:25:58,859 --> 00:26:00,319
It's placed on the tray and already donated.

433
00:26:00,319 --> 00:26:02,800
Will you take it back?

434
00:26:03,919 --> 00:26:05,960
A nobleman wouldn't take what others are fond of.

435
00:26:05,960 --> 00:26:08,560
Why would you two force her?

436
00:26:08,560 --> 00:26:10,279
Greetings to Lord Liang.

437
00:26:10,279 --> 00:26:12,819
It's just a joke between us sisters.

438
00:26:12,819 --> 00:26:15,979
Moreover, I'm having Second Sister donate her beloved item

439
00:26:15,979 --> 00:26:17,900
for our Qiu Family's reputation.

440
00:26:17,900 --> 00:26:19,279
Yes.

441
00:26:19,279 --> 00:26:22,700
Indeed, I have no other valuable item to donate.

442
00:26:22,700 --> 00:26:26,079
I shall help Miss Qiu Yan donate a prize.

443
00:26:26,780 --> 00:26:30,940
Miss Qiu, you should cherish the gifts from others,

444
00:26:30,940 --> 00:26:32,780
even if you don't like them.

445
00:26:59,060 --> 00:27:00,859
Miss, you tried to use the wooden hairpin

446
00:27:00,859 --> 00:27:02,660
to test Young Master Qin's feelings,

447
00:27:02,660 --> 00:27:05,119
and show him the first and fourth branches' true colors.

448
00:27:05,119 --> 00:27:08,320
Who would have thought that Lord Liang would meddle?

449
00:27:08,320 --> 00:27:11,160
Liang Yi is ill-intentioned, and he hates me.

450
00:27:11,160 --> 00:27:14,639
He must have some ulterior motive!

451
00:27:15,460 --> 00:27:19,400
Master, you helped her out and gave away a ring.

452
00:27:19,400 --> 00:27:23,219
Those who don't know will think you are fond of her.

453
00:27:23,219 --> 00:27:26,739
That woman is cunning. I must keep an eye on her.

454
00:27:26,739 --> 00:27:29,739
Instead of waiting for her move to start secretly with Qin Xuan,

455
00:27:29,739 --> 00:27:31,239
why not make a move acting nice

456
00:27:31,239 --> 00:27:34,400
so Qin Xuan sees and won't compete with me?

457
00:27:34,400 --> 00:27:37,080
This could make him give up his aim.

458
00:27:39,660 --> 00:27:40,979
The preliminary round,

459
00:27:40,979 --> 00:27:43,579
Participants, ready?

460
00:27:43,579 --> 00:27:46,439
<i>Participants, take your positions!</i>

461
00:27:49,379 --> 00:27:52,800
<i>The match begins now!</i>

462
00:28:18,540 --> 00:28:20,340
Madam.

463
00:28:21,780 --> 00:28:23,319
She is good.

464
00:28:23,319 --> 00:28:25,319
<i>I hadn't expected that.</i>

465
00:28:30,239 --> 00:28:32,579
It's all right. Leave it to me.

466
00:29:01,139 --> 00:29:02,900
Eldest Sister!

467
00:29:02,900 --> 00:29:05,020
Eldest Sister, are you all right?

468
00:29:05,020 --> 00:29:06,059
Eldest Sister!

469
00:29:06,059 --> 00:29:08,839
Fourth Sister, even if you envy her skills,

470
00:29:08,839 --> 00:29:11,059
you can't purposely hit her face!

471
00:29:11,059 --> 00:29:13,519
You went too far! Let me see.

472
00:29:13,519 --> 00:29:15,580
Eldest Sister's face is swollen!

473
00:29:15,580 --> 00:29:18,339
Someone come help Eldest Sister and take her to rest.

474
00:29:18,339 --> 00:29:21,324
Ask Second Madam to send over a physician.

475
00:29:22,720 --> 00:29:24,439
- How can I face people like this?
- Right.

476
00:29:24,439 --> 00:29:25,820
Careful...

477
00:29:25,820 --> 00:29:27,820
Eldest Sister, rest well.

478
00:29:27,820 --> 00:29:28,980
Eldest Sister!

479
00:29:28,980 --> 00:29:31,000
Eldest Sister, I didn't do it on purpose!

480
00:29:31,000 --> 00:29:32,239
Of course not.

481
00:29:32,239 --> 00:29:35,660
You tried to hit me, didn't you?

482
00:29:35,660 --> 00:29:40,000
Fortunately, I guarded against you and stood behind Eldest Sister.

483
00:29:40,000 --> 00:29:43,379
I see. You framed me!

484
00:29:44,479 --> 00:29:48,199
Your skills are just horrible.

485
00:29:56,100 --> 00:29:58,079
Elder Sister!

486
00:30:00,379 --> 00:30:02,959
Act by the competition's rules.

487
00:30:04,400 --> 00:30:06,099
- Qiu Yan, are you all right?
- Elder Sister!

488
00:30:06,099 --> 00:30:07,180
Sister.

489
00:30:07,180 --> 00:30:08,640
Cousin Ying, what have you done?

490
00:30:08,640 --> 00:30:12,260
- I didn't do it!
- Ladies and Gentlemen,

491
00:30:12,260 --> 00:30:13,740
this is a message from Madam.

492
00:30:13,740 --> 00:30:16,680
Since Qiu Family's Fourth Miss lost her temper and harmed others,

493
00:30:16,680 --> 00:30:20,599
by the rules, Qiu Ying is disqualified from the game.

494
00:30:20,599 --> 00:30:22,760
Host, Cousin Qin, she framed me.

495
00:30:22,760 --> 00:30:24,920
Fourth Sister, the club is in your hand!

496
00:30:24,920 --> 00:30:30,319
Why would you hit Eldest Sister and me if you didn't have evil intentions toward us?

497
00:30:30,319 --> 00:30:31,900
Miss.

498
00:30:32,660 --> 00:30:34,900
Just wait and see!

499
00:30:35,920 --> 00:30:38,000
What a good tactic, goading one into action.

500
00:30:38,000 --> 00:30:43,840
She uses all means to get rid of her bad reputation.

501
00:30:44,480 --> 00:30:49,520
Master, should I call Young Master Qin back?

502
00:30:49,520 --> 00:30:51,039
Elm...

503
00:30:51,039 --> 00:30:52,839
Head? (Elm is tough; elm head is stubborn, dense)

504
00:30:58,119 --> 00:31:00,739
Qiu Yan, can you continue?

505
00:31:00,739 --> 00:31:02,119
I'm fine.

506
00:31:02,119 --> 00:31:05,160
In the next match, please show me your true capabilities.

507
00:31:05,160 --> 00:31:06,780
Don't let me win unfairly.

508
00:31:06,780 --> 00:31:08,840
How could I? You are a lady-

509
00:31:08,840 --> 00:31:11,880
Since we are playing on the field, all are equal!

510
00:31:11,880 --> 00:31:15,359
Please give your opponents respect they rightfully deserve.

511
00:31:16,739 --> 00:31:19,640
Then I shall do so.

512
00:31:20,380 --> 00:31:22,080
Miss Qiu Yan,

513
00:31:22,080 --> 00:31:24,160
I saw you had quite a fall.

514
00:31:24,160 --> 00:31:25,839
Don't be in a hurry to move around.

515
00:31:25,839 --> 00:31:28,261
Lord Liang, I thank your concern. I'm fine.

516
00:31:28,261 --> 00:31:29,239
As a delicate lady,

517
00:31:29,239 --> 00:31:30,939
you're not a man used to falls or being hit.

518
00:31:30,939 --> 00:31:33,459
You may have lifelong regret if you hurt your body.

519
00:31:33,459 --> 00:31:35,760
Let me escort you off the field.

520
00:31:36,420 --> 00:31:38,120
Sis...

521
00:31:47,819 --> 00:31:49,319
Liang Yi!

522
00:31:51,279 --> 00:31:55,280
The more you move, the more suspicious you look.

523
00:31:55,280 --> 00:31:56,840
Liang Yi, what are you trying to do?

524
00:31:56,840 --> 00:31:58,160
What do you think?

525
00:31:58,160 --> 00:31:59,680
I can't bear to see you having contact

526
00:31:59,680 --> 00:32:02,520
with the other man on the field, can I?

527
00:32:02,520 --> 00:32:06,519
Since you knew it was a fake fall, why didn't you expose me then?

528
00:32:09,180 --> 00:32:11,280
Why would I expose you?

529
00:32:12,139 --> 00:32:14,299
I don't want you angry with me.

530
00:32:17,160 --> 00:32:20,200
Elder Sister, how is your injury?

531
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
It's fine.

532
00:32:30,259 --> 00:32:33,079
As usual, I will let you have a free point.

533
00:32:33,079 --> 00:32:36,299
No need, I want to compete fairly with you.

534
00:32:37,079 --> 00:32:41,039
Do you refer to Chuiwan or to Qiu Yan?

535
00:32:45,800 --> 00:32:50,359
<i>Semifinal, Participants, get ready!</i>

536
00:32:50,359 --> 00:32:52,459
Take your positions!

537
00:32:57,040 --> 00:33:00,280
The match begins now!

538
00:33:14,900 --> 00:33:18,699
<i>Brother Xuan, you can do this!</i>

539
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
Qin Xuan,

540
00:33:37,219 --> 00:33:41,640
have you really fallen for that girl?

541
00:33:44,060 --> 00:33:45,099
Yes.

542
00:33:45,099 --> 00:33:46,880
I tell you this for your own good.

543
00:33:46,880 --> 00:33:49,040
Stay away from her.

544
00:33:49,040 --> 00:33:51,979
Brother Liang, I may listen to you in other matters.

545
00:33:51,979 --> 00:33:54,959
This matter is the only exception.

546
00:34:58,479 --> 00:35:00,179
Go on.

547
00:35:08,980 --> 00:35:12,620
<i>Nice shot, Brother Xuan!</i>

548
00:35:14,600 --> 00:35:15,879
Good job, Qin Xuan!

549
00:35:15,879 --> 00:35:17,879
Great!

550
00:35:20,099 --> 00:35:25,739
Qin Xuan, Young Master of Duke Ying Manor, wins!

551
00:35:43,779 --> 00:35:46,801
Young Master Qin, congratulations on winning the match.

552
00:35:46,801 --> 00:35:49,860
These prizes are all yours.

553
00:35:53,139 --> 00:35:55,139
Young Master Liang, congratulations to you, too.

554
00:35:55,139 --> 00:35:57,039
Keep it up.

555
00:36:06,900 --> 00:36:13,280
Brother Liang, I didn't beat you for these useless gold and jade items.

556
00:36:13,280 --> 00:36:14,939
You can have them all.

557
00:36:18,139 --> 00:36:22,740
As I can beat you in Chuiwan, I can also win over Qiu Yan.

558
00:36:23,420 --> 00:36:24,920
You...

559
00:36:34,239 --> 00:36:37,819
Ladies, Young Master Qin won the match.

560
00:36:37,819 --> 00:36:40,560
He asked my master to distribute today's prizes

561
00:36:40,560 --> 00:36:42,520
to all the participants.

562
00:36:42,520 --> 00:36:45,600
Young Master Qin said rather than be happy alone, all should be happy together.

563
00:36:45,600 --> 00:36:47,979
These gold and jade items are useless to him.

564
00:36:47,979 --> 00:36:50,660
He would rather make everyone happy.

565
00:36:50,660 --> 00:36:52,479
Come on.

566
00:36:52,479 --> 00:36:54,179
Let me see.

567
00:36:56,420 --> 00:36:57,879
Let me see this.

568
00:36:57,879 --> 00:36:59,600
Look, this is nice.

569
00:36:59,600 --> 00:37:00,840
I like this.

570
00:37:00,840 --> 00:37:02,240
Let me see yours.

571
00:37:02,919 --> 00:37:07,219
Miss Qiu Yan, why don't you pick an item you like?

572
00:37:07,219 --> 00:37:10,040
It's a token of Young Master Qin's regard.

573
00:37:12,320 --> 00:37:14,020
Song Jin.

574
00:37:24,560 --> 00:37:26,560
Since Lord Liang preserved my ebony hairpin,

575
00:37:26,560 --> 00:37:29,320
I should give this back to you.

576
00:37:30,199 --> 00:37:35,159
Like you, I don't want to owe any favors.

577
00:37:45,080 --> 00:37:46,140
Isn't that Brother Xuan?

578
00:37:46,140 --> 00:37:47,260
Brother Xuan!

579
00:37:47,260 --> 00:37:49,800
- Qin...
- <i>Brother Xuan!</i>

580
00:37:49,800 --> 00:37:51,399
I thought you forgot about us after winning the competition.

581
00:37:51,399 --> 00:37:53,620
How could it be? Brother Xuan is not that kind of person.

582
00:37:53,620 --> 00:37:55,540
- This item you gave me looks very nice.
- Thank you, Brother Xuan.

583
00:37:55,540 --> 00:37:57,339
This looks very nice, yes.

584
00:37:57,339 --> 00:37:58,639
I'm serious.

585
00:37:58,640 --> 00:38:00,600
- This is particularly nice. It suits me.
- Is that so?

586
00:38:00,601 --> 00:38:01,880
You did great on today's match.

587
00:38:01,880 --> 00:38:03,239
Yes.

588
00:38:03,239 --> 00:38:06,399
Young Master Qin grew up in a setting full of women.

589
00:38:06,399 --> 00:38:08,819
He is nice to everyone.

590
00:38:09,760 --> 00:38:12,280
Then I won't approach him like the other ladies.

591
00:38:12,280 --> 00:38:14,879
That way he will think of me.

592
00:38:15,959 --> 00:38:18,560
Later, go find an excuse to draw Qin Xuan here.

593
00:38:18,560 --> 00:38:20,959
Remember to avoid Liang Yi.

594
00:38:30,020 --> 00:38:35,320
Everyone else can play Chuiwan well. Why am I so stupid?

595
00:38:42,800 --> 00:38:45,939
You are too nervous so you can't play it well.

596
00:38:45,939 --> 00:38:47,700
Let me help you.

597
00:38:49,479 --> 00:38:51,379
Are you afraid of me?

598
00:38:52,879 --> 00:38:55,959
You were poised and dignified last time I saw you.

599
00:38:55,959 --> 00:38:57,879
Today, you are trembling with fear.

600
00:38:57,879 --> 00:38:59,479
Why is that?

601
00:39:00,139 --> 00:39:02,800
<i>That man heads the Firewood Office,</i>

602
00:39:02,800 --> 00:39:04,560
<i>Liang Yi, Marquis Wei Yuan.</i>

603
00:39:04,560 --> 00:39:06,479
<i>He is hungry for power.</i>

604
00:39:06,479 --> 00:39:08,700
<i>He is hated everywhere he goes.</i>

605
00:39:09,740 --> 00:39:11,440
It's nothing.

606
00:39:12,000 --> 00:39:14,380
I understand.

607
00:39:14,380 --> 00:39:16,420
An admonition within Firewood Office:

608
00:39:16,420 --> 00:39:20,400
"What one sees may not be real, and what one hears untrue."

609
00:39:23,180 --> 00:39:25,180
Let me teach you.

610
00:39:25,180 --> 00:39:26,880
Okay.

611
00:39:50,740 --> 00:39:55,080
I turn away for a brief moment and Qin Xuan's soul is drawn away

612
00:39:55,080 --> 00:39:57,100
by that cunning vixen again.

613
00:39:57,100 --> 00:39:58,639
- Song Jin.
- Yes.

614
00:39:58,639 --> 00:40:00,399
Come here.

615
00:40:00,399 --> 00:40:03,339
Teach Miss Qiu Min Chuiwan for me.

616
00:40:03,339 --> 00:40:06,180
Do you want Miss Qiu Min and me to be alone together?

617
00:40:07,059 --> 00:40:08,620
I don't think that's appropriate.

618
00:40:08,620 --> 00:40:09,779
Look.

619
00:40:09,779 --> 00:40:13,240
Qiu Yan, I looked for you, but I couldn't find you.

620
00:40:13,240 --> 00:40:14,399
Luckily, I met Qing Dai.

621
00:40:14,399 --> 00:40:16,800
Can you sit by and watch a brother leap in the fiery pit?

622
00:40:16,800 --> 00:40:18,819
I can't bear to see it. Just go.

623
00:40:18,819 --> 00:40:22,599
Brother Liang, Brother Liang, I need you to help me with something!

624
00:40:22,599 --> 00:40:24,860
What does Qin Xuan have that I don't?

625
00:40:24,860 --> 00:40:26,320
Brother Meng, I have a matter.

626
00:40:26,320 --> 00:40:27,660
All happens for a reason.

627
00:40:27,660 --> 00:40:29,859
Regarding family, we both descend from important court ministers.

628
00:40:29,859 --> 00:40:31,740
In education, we are also evenly matched.

629
00:40:31,740 --> 00:40:34,000
Besides, I'm good at playing Chuiwan!

630
00:40:34,000 --> 00:40:36,900
Why do the ladies only like him?

631
00:40:36,900 --> 00:40:38,399
This is fu ling (poria fungus sweet rice) cake.

632
00:40:38,399 --> 00:40:40,879
It can moisturize the skin and settle the stomach.

633
00:40:40,879 --> 00:40:42,779
I don't want it!

634
00:40:42,779 --> 00:40:46,540
Why not? I specially made this for you.

635
00:40:46,540 --> 00:40:49,539
If you treat women equally nice, I'd rather not accept it.

636
00:40:49,539 --> 00:40:51,399
Maybe it's due to my appearance!

637
00:40:51,399 --> 00:40:55,639
I'm so handsome that ladies feel inferior to me.

638
00:40:55,639 --> 00:40:56,760
- Right?
- Song Jin.

639
00:40:56,760 --> 00:40:58,120
Help me counsel Young Master Meng.

640
00:40:58,120 --> 00:40:59,120
Come.

641
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
Brother Liang, Brother Liang!

642
00:41:00,120 --> 00:41:01,820
Young Master Meng.

643
00:41:19,814 --> 00:41:20,820
- Min'er.
- Elder Sister.

644
00:41:20,820 --> 00:41:21,959
Where were you just now?

645
00:41:21,959 --> 00:41:24,679
Lord Liang from Firewood Office taught me Chuiwan.

646
00:41:24,679 --> 00:41:26,479
Liang Yi?

647
00:41:26,479 --> 00:41:28,800
When did you get acquainted with him?

648
00:41:28,800 --> 00:41:30,800
I never got acquainted with him.

649
00:41:30,800 --> 00:41:34,439
He was just patient enough to teach me Chuiwan as he saw I was bad at it.

650
00:41:34,439 --> 00:41:38,399
Also, I met him once before at Duke Ying Manor.

651
00:41:38,399 --> 00:41:39,339
Miss, have some water.

652
00:41:39,339 --> 00:41:41,760
Okay, thank you.

653
00:41:49,099 --> 00:41:50,760
Last round.

654
00:41:50,760 --> 00:41:54,019
Ladies, please place an earring as a keepsake.

655
00:41:54,019 --> 00:41:58,420
Gentlemen, please present a marked folding fan as a keepsake.

656
00:41:58,420 --> 00:42:00,579
Madam will pair you up.

657
00:42:00,579 --> 00:42:02,339
Men and women will get paired.

658
00:42:02,339 --> 00:42:07,879
The final winners will get the grand reward from the Noble Consort.

659
00:42:26,639 --> 00:42:29,439
I think you are coming after me today.

660
00:42:30,760 --> 00:42:34,279
You are right. I'm coming after you today.

661
00:42:35,199 --> 00:42:37,619
Qiu Yan is very cunning. Don't mix with her.

662
00:42:37,619 --> 00:42:39,460
I think you were in Firewood Office too long.

663
00:42:39,460 --> 00:42:41,580
You think everyone is a criminal.

664
00:42:42,518 --> 00:42:43,779
Her marriage with He Family was annulled.

665
00:42:43,779 --> 00:42:45,539
She is distressed about a ruined future.

666
00:42:45,539 --> 00:42:49,299
So she wants to use tricks to seduce a stately house.

667
00:42:49,299 --> 00:42:52,520
She has her eye on your lineage, Duke Ying Manor.

668
00:42:52,520 --> 00:42:56,239
Liang Yi, I think you have a deep bias against Miss Qiu Yan.

669
00:42:56,239 --> 00:42:58,560
Let's make a bet on the last round.

670
00:42:58,560 --> 00:43:00,720
If I win, I hope you will stop

671
00:43:00,720 --> 00:43:02,579
meddling between Qiu Yan and me.

672
00:43:02,579 --> 00:43:03,879
Why are you so stubborn?

673
00:43:03,879 --> 00:43:06,040
You don't believe anything I say.

674
00:43:10,940 --> 00:43:13,059
Which earring belongs to Miss Qiu Min?

675
00:43:13,059 --> 00:43:15,360
Madam, this one.

676
00:43:22,370 --> 00:43:31,050
<i>Timing and Subtitles by 🍂 The Autumn Ballad 🍁 Team @viki.com</i>

677
00:43:40,628 --> 00:43:46,076
♫ <i>The roof's eave blocks the moon, letting through only a shimmer</i> ♫

678
00:43:46,076 --> 00:43:53,528
♫ <i>Your sweet smile warms my heart</i> ♫

679
00:43:54,631 --> 00:44:00,048
♫ <i>As if the night haze were a silk garment</i> ♫

680
00:44:00,048 --> 00:44:08,055
♫ <i>Only your appearance can bring color to the silk</i> ♫

681
00:44:08,055 --> 00:44:14,092
♫ <i>Looking in your direction</i> ♫

682
00:44:14,092 --> 00:44:20,448
♫ <i>All the images flood my mind</i> ♫

683
00:44:20,448 --> 00:44:28,272
♫ <i>As I trace your eyebrows</i> ♫

684
00:44:28,272 --> 00:44:37,048
♫ <i>I am willing to wait a lifetime for you</i> ♫

685
00:44:51,242 --> 00:44:56,367
♫ <i>The roof's eave blocks the moon, letting through only a shimmer</i> ♫

686
00:44:56,367 --> 00:45:03,928
♫ <i>Your sweet smile warms my heart</i> ♫

687
00:45:05,412 --> 00:45:10,508
♫ <i>As if the night haze were a silk garment</i> ♫

688
00:45:10,508 --> 00:45:18,648
♫ <i>Only your appearance can bring color to the silk</i> ♫

689
00:45:18,648 --> 00:45:24,688
♫ <i>Seeing loved ones parting ways</i> ♫

690
00:45:24,688 --> 00:45:30,988
♫ <i>I hope the story goes your way</i> ♫

691
00:45:30,988 --> 00:45:38,758
♫ <i>I remember your promise</i> ♫

692
00:45:38,758 --> 00:45:48,060
♫ <i>I am willing to wait a lifetime for you</i> ♫

693
00:45:48,060 --> 00:45:49,210
<i>[Produced by Quhe Film Pictures Production (Beijing) Co., Ltd.]</i>

694
00:45:49,210 --> 00:45:52,380
<i>[Produced by Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd.]</i>


